かほせい とは。 海外に住むってどんなかんじ? かほせい ファミリー 海外生活3年 な1日のルーティン🤣 はげしいジェスチャー ついでちゃう英語 みんな大好きメープルシロップ 他

かほ&パパ せいを 探偵調査♂ 反抗期?ヤンキー化?鼻ピアス?

かほせい とは

人気キッズユーチューバー「 かほせいチャンネル」(KahoSei Channel from Canada) 元気で可愛い 双子のかほちゃん&せいくん、優しいパパと時々ママ、家族4人の楽しいYouTube動画で、見ていると楽しく癒されます^^ その主な撮影場所となっている カナダの新居、 地下1階地上3階建ての豪邸が とにかく広くて凄いですよね! 新居でかくれんぼ動画や新居紹介動画など、楽しく見ています^^ ここでは、動画だと早くてスルーッと流し見ているだけの かほせいファミリー カナダの豪邸の間取りなど、 お家の中をじっくりと調査してみます^^ 一緒に見ていきましょう。 玄関入ってすぐ右に一部屋• その隣にトイレ• その隣にウォークインクローゼット• 奥にキッチン&ダイニング&リビング• 白い壁の撮影部屋• ウッドデッキ&プール付きの庭 1階にはこれらのお部屋があるようです。 出典: そして、大掃除動画のシャンデリアもこのゲーム部屋にあります。 2階には主に かほせいファミリーのお部屋があります。 かほちゃんの部屋(クローゼット、専用洗面所トイレ付)• せいくんの部屋(クローゼット、専用バスルームトイレ付)• かほせいのクローゼット部屋• パパ&ママの寝室(専用バスルームトイレ付)• 客室(祖父母が泊まりに来た時など) パパママのクローゼットの有無が動画ではわからないのですが、間取り的にもう少し余裕がありそうな気がするので、広いウォークインクローゼットがあるのではないかな?と思います。 各部屋に専用バスルームがあるのは海外ならではで羨ましいですね^^ Sponsored Link かほせいチャンネル:カナダの豪邸3階 いよいよ 3階の間取りです。 この 地下1階もワンフロアの間取りで、 ママの仕事部屋(YouTube動画の編集)として使われています。 1階ー2部屋+広いLDK+ウォークインクローゼット+プール付きの庭+ガレージ• 中2階ーワンフロア• 2階ー5部屋+ウォークインクローゼット複数?• 3階ー広いワンフロア•

次の

「ルーティン」とは?意味や使い方を解説!

かほせい とは

HIMAWARIちゃんねるとは?年齢は? 出典: HIMAWARIちゃんねるは 2014年4月に チャンネルを開設している YouTuberチャンネルです。 姉のまーちゃんさん( 8歳)と 妹のおーちゃんさん( 5歳)の姉妹を 中心としておもちゃに関する 遊びの動画を投稿しています。 現在、チャンネル登録者数は 201万人までに伸ばしており、 子供系YouTuberとしては かなり多いチャンネル登録者数です。 HIMAWARIちゃんねるには 2種類のチャンネルがあります。 まず1つ目は メインチャンネルである 「 HIMAWARIちゃんねる」です。 こちらのチャンネルでは主に おもちゃやお出かけ、 イベントなどの 動画を中心に投稿しています。 ママさんが運営している 動画であり、 別名で「ママチャンネル」とも 呼ばれています。 2つ目のチャンネルは 「 HIMAWARI普段遊び」です。 こちらのチャンネルはいわゆる サブチャンネルです。 パパさんが 打倒ママチャンネルを 目指すとして作られた チャンネルであり、 主にパパさんが運営しています。 主に投稿している動画は、 メインチャンネルである HIMAWARIちゃんねるで 没となってしまった、 メイン向きではない 日常での出来事などを 動画として投稿しています。 スポンサードリンク HIMAWARIちゃんねるの本名は? HIMAWARIちゃんねるの本名 について調べてみましたが、 さっぱり 分かりませんでした。 やはりまだ年齢が若く、 日常生活で支障が 出てしまうため、 個人情報の開示は ほとんどしていないようです。 ただYouTubeでの 2人の呼び名が 「まーちゃん」「おーちゃん」と 普通にあだ名として 使用するような呼び名をしています。 そのため普段から呼ばれている あだ名であり、 名前のどこかに似たような 文字が入っている可能性がありますね。 HIMAWARIちゃんねるの国籍は? HIMAWARIちゃんねるは 中国出身ではないかと言う 噂が流れています。 見た目だけでは中国人も日本人も 大して差がないため、 もしも日本語を 流暢に話すことができる 中国人ならば隠していても 全く分からないでしょうね。 このHIMAWARIちゃんねるが 中国人ではないかと 噂が流れている理由ですが、 どうやら パパさんに原因が あるようです。 パパさんは話すときに 独特な話し方をしています。 また Twitterでの誤字が多いことも、 中国出身ではないかと言われる 原因となっています。 ただ一応公式的には、 パパさん個人としては不明ですが HIMAWARIちゃんねるの メイン2人としては 福島県出身となっています。 福島県は東北ほどの独特すぎる 訛りではないですが、 「かきくけこ」や 「たちつてと」に 濁点がつくような 訛りをしています。 またイントネーションも異なり、 語尾が上がっています。 パパさんはその訛りの影響から 不自然な日本語に 感じ取られてしまい、 中国人と言われている 可能性がありますね。 HIMAWARIちゃんねるの 視聴者からしては 中国出身者を否定的に 感じてしまう方も いらっしゃいます。 中国と日本の因縁は深いため 仕方がないことかもしれません。 しかしHIMAWARIちゃんねるでは 中国出身と公表もしておらず、 まだ日本人と感じられる程度のため 中国出身と言う可能性は 低い のではないかと考えられます。 スポンサードリンク HIMAWARIちゃんねるの家族構成は? HIMAWARIちゃんねるの 家族構成は、 パパさんと ママさん、 おばあちゃん、 長男のにぃにさんと 長女のねぇねさん、 そしてメインで YouTube活動をしている 次女の まーちゃんさんと 三女の おーちゃんさん の 7人家族で住んでいます。 まーちゃんさんと おーちゃんさん以外の家族が 動画へと出演することは少ないですが、 時折動画へと出演して2人と 共に遊ぶ様子が公開されています。 長男のにぃにさんと 長女のねぇねさんは 中高生くらいの年齢であり、 まーちゃんさんと おーちゃんさんとは かなり年齢が離れています。 そのため、 にぃにさんとねぇねさんは 実の兄弟ではないのではないかと 質問をされることがありますが、 本当の兄弟で間違いないようです。 パパさんとママさんはすでに 結婚歴16年であり、 見た目や声からして 年齢もそこそこのため、 年齢の離れた子供がいたとしても 不思議ではないでしょう。 また家族の他に、 ルイと くるみという 2匹の猫を飼っています。 HIMAWARIちゃんねるの父母の仕事は? HIMAWARIちゃんねるのパパさんと ママさんは仕事をしており、 共働きの状態です。 ママさんは仕事をしながら、 子供のYouTuberとしての 撮影や編集を担当しています。 ほとんど動画内に顔を 出すことはなく、 声のみの出演となっています。 仕事終わりに動画の編集を 行うことがあり、 体調を崩されるなど 子供のために活発に 協力をしている様子が 見受けられます。 本当にお疲れ様ですね。 パパさんはよく動画へ 出演しています。 顔を隠さずに出演しており、 ごっこ遊びなどで 役になりきりながら 一緒に遊んでいることが多いです。 パパさんとママさんの仕事の 内容については不明です。 ただ 日中には自宅にいないようなため、 外に出て働くような 会社員勤めの可能性が高いですね。 スポンサードリンク まとめ いかがでしたか? 通常、子供が活動をしている YouTubeチャンネルでは家族の 協力が重要となっています。 HIMAWARIちゃんねるも同様に 家族に協力を得たうえで 行っていますが、 他のチャンネルと異なるところは 父母が共働きという部分でしょう。 他のチャンネルと比べても、 YouTubeを行っているほどの 暇はありません。 ただその中で家族が 子供のために努力している ところが垣間見えます。 体調を崩さない程度に 頑張って続けてほしいですね。

次の

海外に住むってどんなかんじ? かほせい ファミリー 海外生活3年 な1日のルーティン🤣 はげしいジェスチャー ついでちゃう英語 みんな大好きメープルシロップ 他

かほせい とは

「 ルーティン(routine)」の語源は、「 ルート(route)」です。 「通学ルート」や「登山ルート」などのように使いますね。 「ルート」には いつも通る決まった道という意味があります。 「通学ルート」は家と学校を往復する道で、学校への提示義務があるくらい正確に決められています。 また「登山ルート」もいくつかあるとはいえ事前に定められた道順で、立札があったりリボンが木に巻いてあったりしますね。 「ルーティン」も毎日の仕事や家事、決まりきった質問や型通りの検査、またコンピューターでの一連の動作など 同じことの繰り返しを意味します。 英語では日本語として用いない使い方があるので、「ルーティン」を名詞と形容詞別に英語を含めた意味や使い方を詳しく見てみましょう。 「ルーティン」を名詞で使う場合は、「試合前のルーティン」や「変わったルーティン」などのように使いますね。 必ず行う動作のことを指しますが、厳密にはふたつ意味があります。 英語で例文を見てみましょう。 He has a daily routine of studying English. (彼は英語を勉強するのが 日課だ)• My father checks a his car according to routine. (私の父は 手順に従って車を検査する) 1の例文では「routine」は「日課」と訳されていますが、毎日ではなくても「プレゼンのときにはグレーの靴下を履く」などある特定の状況において 必ず行う事柄=「 決まってすること」を意味します。 一方で2の例文では日課かどうかではなく「 手順が同じであること」を意味しています。 コンピューター用語としても「ルーティン」は使われますが、これも2のような意味になります。 プログラム中である機能を実行するための一連の作業のことで、 同じ順序でなければうまく作動しませんよね。 「ルーティン」を形容詞として使う場合は、「ルーティンワーク」が日常的によく使われますね。 英語でも「routine work」という使い方をしますが、この「いつもの」という意味の他にも「routine」には「型通りの」という意味もあります。 I was very busy with toutine work at the office. (私は会社で いつもの仕事に忙殺された)• It was a routine medical examination. (それは 型通りの健康診断だ) 1の例文は日本語としても定着している「 いつもの、日常の」という意味です。 2の例文では「 型通りの」という意味ですが、他にも「r outine question(お決まりの質問)」や「 routine jokes(陳腐な冗談)」など 枠にはまって平凡でつまらないことを表現するときに広く使われます。

次の