ギャンブル 名言 英語。 森巣博のギャンブルカジノ名言3選!勝つ方法とは?

英語のことわざ一覧|恋愛・人生・努力などテーマ別でわかりやすい!厳選ことわざ45選

ギャンブル 名言 英語

All you need is love. ジョン・レノンの名言で、ビートルズの曲のタイトルにもなっていますね。 英文に則して直訳すると、「あなたの必要な全てのものは愛だ。 」となります。 An obstacle is often a stepping stone. 第41代ブッシュ大統領の父、第43代ブッシュ大統領の祖父にあたる、プレスコット・ブッシュの名言です。 日本語のよく似た表現としては、「失敗は成功のもと」です。 Be a voice, not an echo. アインシュタインの名言です。 周囲に同調するのではなく、しっかり自分を持てという意味ですね。 Brevity is beautiful. 「brevity」は、「短さ、簡潔さ」という意味の名詞です。 Brevity is the soul of wit. ハムレットに登場する一説です。 直訳すると、「簡潔さは知恵の魂だ。 」という意味になります。 Dream big and dare to fail. そして思い切って失敗してみろ。 「dare to ~」で、「思い切って~する、あえて~する」という意味になります。 Eighty percent of success is showing up. アメリカの映画監督、ウディ・アレンの名言です。 何事にも、まずは挑戦しなければ成功には結びつかないという意味ですね。 Every moment is a fresh beginning. イギリスの詩人、T・S・エリオットの名言です。 Everything happens for a reason. マリリン・モンローの名言です。 直訳すると、「全ては理由があって起きる。 」となります。 Everything you can imagine is real. パブロ・ピカソの名言です。 名画家のピカソらしいフレーズですね。 Fortune favors the brave. 英語のことわざの1つです。 「Fortune」には「運命の女神」という意味もあり、この意味で使われる場合の「F」は必ず大文字となります。 また、「the 形容詞」で「~な人」という意味となるため、「the brave」は勇敢な人、つまり「勇者」となります。 Frailty, thy name is woman. ハムレットに登場する一節です。 本来、「frailty」は「弱さ、脆さ」という意味の名詞です。 「thy」は古期英語であり、「汝の、そなたの」という意味の形容詞です。 Hope is a waking dream. アリストテレスの名言です。 核心を上手く突いている一節ですね。 Hope is the heartbeat of the soul. 「heartbeat」は「鼓動」という意味の名詞で、「動悸」という意味でも使われます。 I think, therefore I am. フランスの哲学者、デカルトの名言です。 「therefore」は、「従って、それ故に」という意味の副詞です。 In teaching others we teach ourselves. 直訳すると、「他人に教える中で、私たちも私たち自身に教える。 」という意味になります。 In the end, everything is a gag. 喜劇王、チャップリンの名言です。 辛いことでも全て笑い飛ばせるようになる、前向きな一節ですね。 Knowledge comes, but wisdom lingers. イギリスの詩人、アルフレッド・テニスンの名言です。 「linger」は、「手間取る、残り続ける」という意味の動詞です。 Life is a beautiful struggle. 「struggle」は、「もがき、努力、闘争」という意味の名詞です。 Life is short. Live passionately. 情熱的に生きろ。 「passionately」は、「情熱的に、激しく、熱心に」という意味の副詞です。 Live for yourself. 「live」は、「生活する、生きる」という意味の動詞ですね。 Live what you love. 一度きりの人生なので、自分の思うように生きることが大切ですね。 Love comforteth like sunshine after rain. シェイクスピアの名言です。 「comforteth」は「comfort」に由来する動詞ですが、日常ではほとんど使われません。 Love is a better master than duty. アインシュタインの名言です。 「master」は、「主人、師匠」という意味の名詞です。 日本語で言うところの、好きはものの上手なれというニュアンスですね。 Love is a serious mental disease. 古代ギリシャの哲学者、プラトンの名言です。 Love is friendship set on fire. 有名なことわざの一節です。 ここでの「set」は動詞の過去分詞形として使われています。 Love is keeping the promise anyway. 「anyway」は、「とにかく、どんな方法でも」という意味の副詞です。 Love is never wrong. 直訳すると、「愛は決して悪いものではない。 」という意味になります。 Love loves to love love. 難解な英文ですが、1番目と4番目の「love」は名詞、2番目と3番目の「love」は動詞として使われています。 「愛 love 1 は愛 love 4 を愛する love 3 ために to 愛する loves 2。 」となります。 Men are born to succeed, not fail. 「men」は「man」の複数形ですが、「男性たち」というよりも「人々」という広い意味を指しています。 Mistakes are proof that you are trying. 「proof」は、「証明、証拠」という意味の名詞です。 そもそも挑戦すらしなければ、失敗のしようがありませんね。 Never, never, never give up. イギリスの元首相、ウィンストン・チャーチルの名言です。 No rain, No rainbow. ハワイのことわざです。 辛い出来事の後には幸せが待っている、という意味ですね。 Real friends stab you in the front. 「stab」は、「刺す、突く」という意味の動詞です。 イギリスのBring Me The Horizonというバンドの歌詞の一節です。 宿題をやらない言い訳に使える名言ですね。 Speech is silver, silence is golden. イギリスの思想家、トーマス・カーライルの名言で、有名なことわざですね。 So it goes. 現実はそんなものだよ、という諦めのニュアンスを含む言葉です。 これに似た表現として、「It is what it is. 」というフレーズもあります。 The best revenge is a massive success. アメリカの名歌手、フランク・シナトラの名言です。 「massive」は、「大きい、大規模な」という意味の形容詞です。 The best way out is always through. 正面から取り組む正攻法が、一番効果的だという意味ですね。 直訳すると、「抜け出す最善の方法はいつも通り抜けることだ。 」となります。 なかなか深い名言ですね。 「masterpiece」とは、「傑作、名作」という意味の名詞です。 The obstacle is the path. 元々、禅の言葉に由来している名言です。 「path」とは、「小道、通り道」といった細い道を表す名詞です。 The power of imagination makes us infinite. 「infinite」は、「無限の、果てしない」という意味の形容詞です。 Those who snore always fall asleep first. 「snore」は、「いびきをかく」という意味の動詞です。 なかなか面白い名言ですね。 愛は永遠だから。 「matter」は、動詞として使うと「重要である、問題となる」という意味になります。 True love stories never have endings. アメリカの作家、リチャード・バックの名言です。 「true」は、「本物の、真実の」という意味の形容詞です。 Turn your wounds into wisdom. 「wound」は名詞の場合は「傷、損害、苦痛」という意味になります。 前向きな気持ちになれるフレーズですね。 Two hearts in love need no words. 「heart」という名詞はこのような「心」という意味の他にも、「心情、愛情」という意味としても使うことができます。 We are what we repeatedly do. アリストテレスの名言です。 「repeatedly」は、「繰り返して」という意味の副詞です。 We become what we think about. 常になりたい自分をイメージし続けなさい、というメッセージが込められた名言です。

次の

シェークスピアの恋愛名言を英語で! 心に響く名セリフと意味の解説

ギャンブル 名言 英語

たとえば、ガンディーやトーマス・エディソンの有名な名言はお手本になるはずだ。 哲学者、文学者、実業家たちによる名言やことわざを取り上げて、文法や慣用表現などを教えてくれるのが、『ポジティブになれる英語名言101』(小池直己・佐藤誠司著、岩波書店刊)という一冊。 では、本書で紹介されている名言をいくつか紹介したい。 「Genius is 1 percent inspiration and 99 percent perspiration. 」 日本語訳の「天才とは、1%のひらめきと99%の努力である」はほとんどの人が知るところだろう。 これは発明家トーマス・エディソンの言葉だ。 これは「インスパイアする」と日本語でも言われることがある。 「There is more to life than increasing its speed. 」 これはインドの独立運動指導者であるガンディーの言葉で、直訳は「人生には速度を上げること以上の意味がある」というもの。 その日本語の意味は「急ぐばかりが人生ではない」である。 本書は、見開きページで左側に英語で名言とその訳、右側に文法などの解説が書かれている。 名言やことわざから英語を学ぶのもひとつの勉強法だ。 また、本書で取りあげている名言はポジティブなものが多いので、英語を学びながら気持ちもポジティブになれるだろう。

次の

ギャンブル:ギャンブラーの名言

ギャンブル 名言 英語

すべての情報源• 総合的な情報源• 研究社 新英和中辞典 8• 研究社 新和英中辞典 5• Weblio Email例文集 5• Weblio英語基本例文集 1• 浜島書店 Catch a Wave 3• Eゲイト英和辞典 8• 専門的な情報源• 日本語WordNet 21• EDR日英対訳辞書 4• Tanaka Corpus 10• Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス 4• 官公庁発表資料• 特許庁 1• 特許庁 41• 書籍・作品• Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』 1.

次の