英語 文法。 英文文法課程/文法線上課程

英語の文法を身につける方法!勉強のコツやステップを1から解説

英語 文法

以偵測到的錯誤比例來說,大部份的網站現在大致上能找到約90%以上的拼字錯誤,但卻只能發現約10%和20%文法方面的錯誤。 你可能會認為太少了,但聊勝於無,總比0%好多了。 相較於中文字,英文很容易被人工智慧程式所理解,所以用以下的文法檢查網站或軟體當作寫作時的輔助工具,不管是在工作上或學習上有需要時,便可隨時進行線上檢測自己所寫的英文文稿,並校正人為的疏忽。 但是要注意的是,有的需付費使用,有的免費使用時會有字數或功能上的限制。 After The Deadline說明影片 1. 1Checker 官方網站: 註冊網址: 這是從劍橋大學分出來的獨立公司,為提升個人的語言技能,1Checker以人工智能和自然語言處理(NLP)技術開發出完全免費的英文文法檢查軟體。 只要註冊成用戶,既可在網站上使用免費的線上檢查服務,也能下載軟體在Windows、Mac系統的電腦使用,此外,還可下載外掛程式連結MS Word、Outlook來檢查英文文稿。 1Checker的特點如下:• 可立即線上檢測和糾正文本的拼寫、文法和 writing style 等各種錯誤,並提供改進建議,讓你寫出更好的又自然的英文。 最好的免費 grammar checker,具備人工智能(AI)和自然語言處理(NLP)的技術。 理想的寫作工具,整合writing style、拼寫、語法檢查,具有單字庫、字典、翻譯等功能,改善文本的可讀性。 1 Checker線上檢查英文文本 2. After the Deadline 官方網站: 線上使用網址: After the Deadline是一個智慧型檢測英文的網站,能夠檢查文法、拼寫是否正確、字詞用法和 sentence style。 如果使用Firefox和Chrome瀏覽器,也可安裝插件小工具,更方便自己隨時使用,效果相當不錯,如果你正在找英文文法檢查軟體,推薦你試試這個好用的輔助工具。 After the Deadline檢查英文文本 3. Paper Rater 官方網站: 用戶使用網址: 這是100%免費線上使用的英文文法檢查網站,付費可使用較多的服務。 用戶不須下載軟體到電腦,就可直接線上修改文章或句子內的語法和拼寫的錯誤。 操作程序很簡單,只要在檢查器的選框內貼上英文句子或文章,點擊檢查鍵後就可即時分析,並查看詳細統計的用詞、語法、拼字是否有錯誤,以及內容是否有涉及抄襲。 此外,也會評估單字能力和寫作風格 writing style。 提供用戶免費線上檢查拼寫與文法,並以解說來輔助學習正確用法,但都是用英文解說,所以需具備相當的英文能力才能理解。 能夠發現許多經常混淆的單字或詞彙,這是其他類似軟體所忽略的功能。 能夠檢測到英語母語非的外國學生所常犯的英文錯誤。 另外,SpellCheckPlus也有付費專業版的英文文法檢查軟體,評價不錯並可使用更多功能。 gingersoftware. 若是經常寫英文論文、文章或email,需要檢查長篇或大量的文稿,可先下載 Ginger Software 試用看看,符合自己的需求的話再考慮購買。 它的特點如下:• 快速立即線上檢查,找出文法與拼寫的錯誤並自動更正,而且建議替換使用的字詞。 付費的軟體版功能無限制,並可連結 MS Word 或 email 使用,節省校正的時間。 Reverso 官方網站: 用戶使用網址: Reverso簡單易用但功能較少,由於字數限制在600個字元之內,比較適合用來檢查短篇文章、email、句子。 使用時首先將英文文本貼在網頁的檢查框內,再選要用「US Spelling」或「UK Spelling」,然後按下「Check」鍵,就可執行線上檢查,若文本沒有錯誤就跳過,更正後的字以綠色字標示,將游標移至上面就會顯示原來的錯字。 Reverso修正英文文法的錯誤 8. GrammarCheck. me 官方網站: GrammarCheck. Spellchecker. net 官方網站: 用戶使用網址: 使用時只要複製並貼上你所寫的英文句子或文章到這個網站的免費檢查視窗裡,就可以快速線上檢測出單字拼寫和文法的錯誤,另有提供線上詞庫,讓你在修改英文作文時可更方便使用同義字。 Free Online Spell Checker 官方網站: 在Free Online Spell Checker設置的拼寫檢查器視窗內,貼上英文句子或一段文章,再簡單地點擊滑鼠,就能線上偵測到錯誤的逗號與用字,以及拼寫、句子與修飾詞是否正確。 每月文章匯整•

次の

實用基礎文法

英語 文法

以偵測到的錯誤比例來說,大部份的網站現在大致上能找到約90%以上的拼字錯誤,但卻只能發現約10%和20%文法方面的錯誤。 你可能會認為太少了,但聊勝於無,總比0%好多了。 相較於中文字,英文很容易被人工智慧程式所理解,所以用以下的文法檢查網站或軟體當作寫作時的輔助工具,不管是在工作上或學習上有需要時,便可隨時進行線上檢測自己所寫的英文文稿,並校正人為的疏忽。 但是要注意的是,有的需付費使用,有的免費使用時會有字數或功能上的限制。 After The Deadline說明影片 1. 1Checker 官方網站: 註冊網址: 這是從劍橋大學分出來的獨立公司,為提升個人的語言技能,1Checker以人工智能和自然語言處理(NLP)技術開發出完全免費的英文文法檢查軟體。 只要註冊成用戶,既可在網站上使用免費的線上檢查服務,也能下載軟體在Windows、Mac系統的電腦使用,此外,還可下載外掛程式連結MS Word、Outlook來檢查英文文稿。 1Checker的特點如下:• 可立即線上檢測和糾正文本的拼寫、文法和 writing style 等各種錯誤,並提供改進建議,讓你寫出更好的又自然的英文。 最好的免費 grammar checker,具備人工智能(AI)和自然語言處理(NLP)的技術。 理想的寫作工具,整合writing style、拼寫、語法檢查,具有單字庫、字典、翻譯等功能,改善文本的可讀性。 1 Checker線上檢查英文文本 2. After the Deadline 官方網站: 線上使用網址: After the Deadline是一個智慧型檢測英文的網站,能夠檢查文法、拼寫是否正確、字詞用法和 sentence style。 如果使用Firefox和Chrome瀏覽器,也可安裝插件小工具,更方便自己隨時使用,效果相當不錯,如果你正在找英文文法檢查軟體,推薦你試試這個好用的輔助工具。 After the Deadline檢查英文文本 3. Paper Rater 官方網站: 用戶使用網址: 這是100%免費線上使用的英文文法檢查網站,付費可使用較多的服務。 用戶不須下載軟體到電腦,就可直接線上修改文章或句子內的語法和拼寫的錯誤。 操作程序很簡單,只要在檢查器的選框內貼上英文句子或文章,點擊檢查鍵後就可即時分析,並查看詳細統計的用詞、語法、拼字是否有錯誤,以及內容是否有涉及抄襲。 此外,也會評估單字能力和寫作風格 writing style。 提供用戶免費線上檢查拼寫與文法,並以解說來輔助學習正確用法,但都是用英文解說,所以需具備相當的英文能力才能理解。 能夠發現許多經常混淆的單字或詞彙,這是其他類似軟體所忽略的功能。 能夠檢測到英語母語非的外國學生所常犯的英文錯誤。 另外,SpellCheckPlus也有付費專業版的英文文法檢查軟體,評價不錯並可使用更多功能。 gingersoftware. 若是經常寫英文論文、文章或email,需要檢查長篇或大量的文稿,可先下載 Ginger Software 試用看看,符合自己的需求的話再考慮購買。 它的特點如下:• 快速立即線上檢查,找出文法與拼寫的錯誤並自動更正,而且建議替換使用的字詞。 付費的軟體版功能無限制,並可連結 MS Word 或 email 使用,節省校正的時間。 Reverso 官方網站: 用戶使用網址: Reverso簡單易用但功能較少,由於字數限制在600個字元之內,比較適合用來檢查短篇文章、email、句子。 使用時首先將英文文本貼在網頁的檢查框內,再選要用「US Spelling」或「UK Spelling」,然後按下「Check」鍵,就可執行線上檢查,若文本沒有錯誤就跳過,更正後的字以綠色字標示,將游標移至上面就會顯示原來的錯字。 Reverso修正英文文法的錯誤 8. GrammarCheck. me 官方網站: GrammarCheck. Spellchecker. net 官方網站: 用戶使用網址: 使用時只要複製並貼上你所寫的英文句子或文章到這個網站的免費檢查視窗裡,就可以快速線上檢測出單字拼寫和文法的錯誤,另有提供線上詞庫,讓你在修改英文作文時可更方便使用同義字。 Free Online Spell Checker 官方網站: 在Free Online Spell Checker設置的拼寫檢查器視窗內,貼上英文句子或一段文章,再簡單地點擊滑鼠,就能線上偵測到錯誤的逗號與用字,以及拼寫、句子與修飾詞是否正確。 每月文章匯整•

次の

博客來

英語 文法

語序 [ ] 英語語序如下:• 基本語序: SVO ,但疑問句時或是移至句首。 多為前置詞,即介詞置於其所支配的名詞前。 、和等置於被修飾詞前方,且置於其所修飾的名詞之後。 或是之後必須加的是()。 總體上來說英語是「中心語前置」的語言,也就是說一個短語的重心在其開頭,但名詞短語是主要的例外。 語序變化一般用在疑問句(Did you go to the store? )、主動被動語態變化(The car was bought by John)及詞語或語法上的強調(主題化)中。 英語五大句型 [ ] 一說英語有五種主要的句形,它們分別如下:• 各詞類 [ ] 名詞 [ ] 英語中,名詞一般描繪人物、地點、事物與抽象觀點等,可以分為可數名詞和不可數名詞。 可數名词复数形式的构成 [ ]• 例如:colloquy-colloquies,soliloquy-soliloquies。 还有一些外来语,必须依其原有規則变化:• 单复数同形的名词:• 表示鱼类及其他某些动物的名词。 鱼类:fish,plaice(鲽),flounder(比目鱼),herring(鲱鱼),skate (鳐),sardine(沙丁鱼),salmon(大麻哈鱼),roach(斜齿鳊),dace (雅罗鱼),cod(鳕),mackerel(鲐鱼),halibut(大比目鱼),hake (狗鳕),haddock(黑线鳕),perch(河鲈),bass(鲈鱼),carp(鲤鱼),pike(狗鱼),trout(鳟鱼),crucian(鲫鱼)……等。 例如:two kinds of fishes 兩種魚。 另外,packed like sardines是习惯用语,不可把sardines改为sardine。 其他动物:sheep(绵羊),swine(猪),bison(野牛),deer(鹿),reindeer(驯鹿),elk(麋鹿),moose(驼鹿),grouse(松鸡),snipe (沙锥鸟),woodcock(山鹬),antelope(羚羊),buffalo(水牛),crab (蟹),duck(鸭子)……等。 某些表示人的名词。 以-ese 结尾的表示民族的名词:Chinese,Japanese,Vietnamese,Lebanese,Portuguese,Maltese,Burmese,Ceylonese……等。 Swiss也是单复数同形。 其他某些表示人的名词:offspring(后代),counsel(律师),kin (家属),folk(人们),vermin(歹徒)等等。 offspring的复数有时也用offsprings。 某些表示单位的名词位于数词或其他表示数量的词之后,通常是单复数同形。 常见的有:hundred,thousand,million,score,dozen,gross,stone,ton,brace,yoke,head……等。 但如后面跟的是代词,则在代词前应有of,如five thousand of them。 表示单位的名词pound,foot常有复数形式pounds和feet,但有时可用单数形式代替复数形式,当它们后面有数词时,尤其如此:• 从汉语中音译过去的表示度量衡单位的名词都是单数和复数同形。 常用的这类词有:yuan(元),jiao(角),fen(分),mu (亩),zhang(丈),chi(尺),cun(寸),li(里)等等。 有些名词词尾有-s,即表示单数,也表示复数,如:headquarters,works,gallows,links,innings。 加表示度量、数量、单位、时间等的名词作定语时,这些名词一律用单数形式。 名词的限定和名词的数 [ ] 英語的名詞總體上來說沒有,但有限定和數量差別。 例如:• the(): the house意指一幢明確具體而且有詳細位置的房子。 單數: a house指一幢房子。 複數: the houses指一幢以上的房子。 英語中,沒有專門用來限定兩個或三個的名詞數字。 0以及1以上的小数限定名词时名词一般也用复数。 人称代名词的格变化以及第三人称代词的性 [ ] 英語主要有兩個情況需要變化:依附詞(以前叫做撒克逊屬格)和体系。 在名詞短語末尾附加依附詞,用來指示所有格,如:• The king's daughter's house fell. King後方的第一個顯示這個女兒是國王的;第二個並不依附在 daughter上(很多人對此是混淆的),而依附在 The king's daughter整個名詞短語後。 另一方,英語在人称代詞中保留了古日耳曼語的名詞体系,參看下方表格。 請注意,近代英語中第二人稱單數 thou 1已經很少使用,在方言、宗教、詩歌或修辭等場合中才會出現。 日常生活中普遍用 you代替。 人稱: 第一單數 第二單數 1 第三單數 第一複數 第三複數 第二複數 疑問詞 主格 I thou he, she, it we they you who 賓格 或稱受格 me thee him, her, it us them you whom (非正式:who) 屬格 mine 2 thine 2 his, hers, its ours theirs yours whose 在第三人稱代詞上也殘留下一些陰陽性變化。 He用來指代陽性名詞; she用來指代陰性名詞; it用來指代不確定性的名詞和非生物。 总的来说,英语名词没有性和的变化,只是人称代词有三个格(、、),只有第三人称单数才有阴阳性的差别,英语名词的形态比其他欧洲语言略單純。 動詞 [ ] 主条目: 英語中,動詞一般描繪動作和狀態等。 與相對簡單的名詞相比,動詞分為時態、情態、語態等,也根據人稱變化。 動詞的人稱 [ ] 英語中的動詞人稱變化較少。 與其他歐洲語言不同,單從英語的動詞變形很難看岀來主語是何人稱(除动词be以外,现代英语仅有现在时的第三人称单数有动词人称变化)。 結果就造成,英語中一般必須明確主語名詞和代詞,否則會造成混淆。 基本形式是主動語態,遵循上方討論過的 SVO格式。 主動: John heard the music. 被動: The music had been heard by John. 有的時候這種用法也用來強調句子中的直接賓語。 動詞的語氣 [ ] 英語的動詞有四種語氣:陳述、祈使、條件和虛擬。 陳述式是最簡單的,也是最基本的形式。 陳述语气簡單說來就是圍繞動詞主動語態的敍述。 祈使语气用在命令、請求中。 祈使語氣在英語中僅岀現在第二人稱的情況。 條件语气用來表达假設性陳述,或回應虛擬的命題(見下方的虛擬語氣)。 表達方法是使用助動詞 could、 would、 should、 may與 might加動詞原型,如:• He goes to the store. He could go to the store. (他有能力去,[而且或已經承諾要去,或還沒有承諾。 He should go to the store. (他應該去,但還沒去。 He may go to the store. (他已經被允許去了,[而且或已經承諾要去,或還沒有承諾。 He might go to the store. (並不確定他是否會去,而且暗示會受到條件變化的影響。 虛擬語氣用來表達反事實(附加條件)的敍述,經常出現在假設性陳述中。 I am eating, so I shall sit. Were I eating, I should sit. (反事實)• If they were eating, they would sit. Truth be told... (虛擬)• If I were you... (虛擬) 當這些語氣用在時態中,情況會明顯複雜。 不過,日常用語中一般不會嚴格遵守虛擬語氣的格式,而且也將條件式限制在簡單現在和簡單過去時中。 動詞的時和体 [ ] 英語有很多動詞時態,全部這些都只是表明動作發生的時間;不過同大多數一樣,這些時態最終可以劃為四種:現在和過去的直陳與虛擬。 英語中有12個主要時態,都來自於三時(過去、現在、未來)和四體(簡單、進行[或未完成]、完成、完成進行)的交叉組合。 )下方是一些主要英語動詞時態的例子。 主動詞根據人稱變化的時態:• 助動詞根據人稱變化的時態:• 要表達這個意思,在英語中需要用到現在進行式,但在其他大多數語言中只用一般現在式就可以。 (使用 will可以表達主觀願望。 3 主動詞和助動詞都不根據人稱變化的時態:• "Do I go? " "I do not go. " "I do go! "Did I go? " "I did not go. " "I did go! "I am going to go. "I was going to go. 例如,許多分析人士不接受英語有12個時態的說法。 另外,很多現代英語語法書都認為英語並沒有未來時態(或未來完成式)。 贊同這種觀點的有近年來最大最複雜的兩本語法書:• Biber, D. , S. Johansson, G. Leech, S. Finegan. 1999. Longman grammar of spoken and written English. Harlow, Longman. 2002. The Cambridge grammar of the English language. Cambridge, CUP. Huddleston和Pullum(頁數209-10)的主要論點是英語沒有未來時態,因為無論從語法上還是意義上來看, will都是一個情態動詞。 不規則動詞 [ ] 參見 英語中很多動詞的變位遵循這一段開始說明的規則,但英語中還有很多不規則動詞,分為兩種:• 這一組動詞是古日耳曼語变位体系的遗留物。 一般來說僅包括非典型的一般過去式。 例如:• 最常見的例子是 be。 下方是這個詞的動詞變位方式。 其他時態的可以從這基本四個中推導岀來。 另關於古日耳曼語言動詞元音交替變位法的詳細內容,可參見。 有一些變化方式是根據廢棄的詞根而來,或者根據已經改變意思的詞根而來。 其他的方式從來自於古的規律,這些規律的音位结构已经变化,也受到了语法变化的歪曲影响(如 keep變為 kept)。 有一些來源不詳,可能會追溯到原始印歐語言的時代。 形容詞與副詞 [ ] 形容詞修飾名詞,副詞修飾動詞(和形容詞)。 並不是所有語言都區分這兩种詞,但英語從語法上和構詞上都將它們分得一清二楚。 語法上來講,形容詞放在要修飾的名詞前面,而副詞放在要修飾的動詞前後都可以。 變換詞性的方法還有很多。 名詞很容易就能換為動詞:先移到句子中合適的地方,再根據動詞變位規則進行變化。 名詞也可以轉化為其他類名詞(、),表達狀態的名詞(),或形容詞()等。 動詞可以變為形容詞(),副詞(),或名詞()。 這些方式讓英語選詞可以更加靈活,可以擴展辭彙量,還可以重新組和辭彙以便附加各種微妙的含義。 助動詞在動詞不定形或分詞形、動名詞形等前面是不使用的,在不定形中,not要加在to之前,因此to go的否定形為not to go;而going的否定形則為not going。 子句和句子結構 [ ] 疑問詞 [ ] 英語的疑問詞置句首,其中當疑問詞不是主詞時,助動詞和be動詞要移至疑問句後和主詞間,沒有助動詞的句子要在疑問詞與主詞間補上do或其詞形變化。 是非疑問句中,助動詞和be動詞要移至句首,沒有助動詞的句子開頭要補上do或其詞形變化。 關係子句 [ ] 主条目: 在中,關係子句置於其所修飾的名詞後,一般英語的關係子句藉由置於子句開頭的來標明,而有時亦僅僅藉由語序來標明。 若關係代名詞在子句中為動詞受詞,它出現在子句的開頭,而非受詞在主句中慣常出現的位置,因此要表「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」之意,在英語中用Kirino is the girl who m Kuroneko met yesterday,而非Kirino is the girl Kuroneko met who m yesterday。 英語的選用,取決於其頭詞所指稱的是人類或非人類、關係子句為限制性子句或限制性子句,以及頭詞在關係子句中扮演的角色 如主詞、直接受詞或補語等 等各種因素。 若頭詞指稱的對象是人類,通常用who、whom或that等關係代名詞,如Kirino is the girl who met kuroneko yesterday 意即「桐乃是昨天遇見黑貓的那個女孩子」 、Kirino is the girl who m Kuroneko met yesterday 意即「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」 和Kirino is the girl that Kuroneko met yesterday 意即「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」 等句皆為其例;但當頭詞指稱的不是人類時,則只用that或which。 若頭詞指稱的對象非人類,且子句為非限制子句 Non-restrictive clause ,則使用which,如The tree, which has fallen, is over there 意即「那棵倒下的樹在那裡」 即為其例;若頭詞指稱的對象非人類,且子句為限制子句 Restrictive clause ,則that或which皆可使用 儘管有些規範語法要求限定子句的狀況必須使用that ,如The tree which has fallen is over there 意即「那棵倒下的樹在那裡」 或The tree that has fallen is over there 意即「那棵倒下的樹在那裡」 即為其例。 在較正式的用法中,who用於頭詞在關係子句中的角色為主詞時 像Kirino is the girl who met kuroneko yesterday 意即「桐乃是昨天遇見黑貓的那個女孩子」 這句就是其例子 ;而whom用於頭詞在關係子句中的角色為受詞或前帶介詞的詞時 像Kirino is the girl whom Kuroneko met yesterday 意即「桐乃是黑貓昨天遇見的那個女孩子」 和Kirino is the girl with whom Kuroneko frequently argues 意即「桐乃是黑貓常與之爭論的那個女孩子」 這兩句即為其例 ;但在非正式的用法中,whom常以who取代。 在英語和法語等一些語言中,由逗號分隔,但限制子句則否,限制關係子句縮減指稱的範圍,非限制的則否:• We saw two puppies this morning: one that was born yesterday, and one that was born last week. The one that was born yesterday is tiny. 意即「我們早上看見兩隻小狗,其中一隻昨天出生,另一隻上星期出生,昨天出生的那隻很小」,此句為限制關係子句,此處之that亦可改用which• We saw a puppy and a kitty this morning. The puppy, which was born yesterday, was tiny. 意即「我們早上見到一隻小狗和一隻小貓,那隻小狗很小,牠是昨天出生的。 」,此句為非限制關係子句 並不是所有人都同意that做為關係代名詞的狀態的。 傳統語法將that視為一關係代名詞,但並非所有的現代語法家都持同樣的看法,像 Cambridge Grammar of the English Language 就將that給視為一從句詞 subordinator 而非關係代名詞 pp. 1056—7 ;而 British National Corpus 則將that視為一子句連接詞,即使在其做為關係子句開頭時亦然。 一個為that尋求不同解釋的動機在於that和which之間有一定的差異性存在 人們可說in which但不能說in that,其他像這樣的例子亦存在著。 参见 [ ] 中的相關電子教程:• 參考文獻 [ ] 語法書籍• Aarts, Bas. Oxford Modern English Grammar. Oxford University Press. 2011: 410. Biber, Douglas; Johansson, Stig; Leech, Geoffrey; Conrad, Susan; Finegan, Edward. Longman grammar of spoken and written English. Pearson Education Limited. 1999: 1203. Biber, Douglas; Leech, Geoffrey; Conrad, Susan;. Longman student grammar of spoken and written English. Pearson Education Limited. 2002: 487. Bryant, Margaret. A functional English grammar. Heath and company. 1945: 326. Bryant, Margaret; Momozawa, Chikara. Modern English Syntax. Seibido. 1976: 157. Carter, Ronald; McCarthy, Michael, Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide, : 984, 2006, A CD-Rom version is included. Celce-Murcia, Marianne; Larsen-Freeman, Diane. 1999: 854. Chalker, Sylvia; Weiner, Edmund 编. The Oxford Dictionary of English Grammar. : 464. New York and Chicago: A. Barnes and Company. 1883. A Grammar of the English Language Oxford Language Classics. Oxford University Press. 2003, originally 1818: 256. Curme, George O. , College English Grammar, Richmond, VA, 1925, Johnson Publishing company, 414 pages. Verbatim Books. 1978; original 1931, 1935: 1045. Declerck, Renaat. A Comprehensive Descriptive Grammar of English. Kaitakusha,Tokyo. 1990: 595. Declerck in his introduction p. vi states that almost half his grammar is taken up by the topics of tense, aspect and modality. This he contrasts with the 71 pages devoted to these subjects in The Comprehensive Grammar of English. Huddleston and Pullman say they profited from consulting this grammar in their Cambridge Grammar of the English Language. 1765• Dekeyser, Xavier; Devriendt, Betty; Tops, Guy A. ,; Guekens, Steven;. Foundations of English Grammar For University Students and Advanced Learners. Uitgeverij Acco, Leuven, Belgium. 2004: 449. Oxford English Grammar. Oxford and New York: Oxford University Press. 1996: 672. A Student's Grammar of the English Language. Addison Wesley Publishing Company. 1990: 496. An Introduction to Functional Grammar, 3rd. edition. London: Hodder Arnold. 2004: 700. Huddleston, Rodney D. 1984 Introduction to the Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press. Huddleston, Rodney D. 1988 English Grammar: An outline. Cambridge: Cambridge University Press. ; Pullum, Geoffrey K. Cambridge University Press. 2002: 1860. Huddleston, Rodney D. ; Pullum, Geoffrey K. A student's introduction to English grammar. Cambridge University Press. 2005: 320. Jespersen, Otto. 1937. Analytic Syntax. 170 p. Jespersen, Otto. 1909—1949. A modern English grammar on historical principles Vols. 1-7. Heidelberg: C. Winter. Essentials of English Grammar: 25th impression, 1987. London: Routledge. 1933: 400. The English grammar: Made by Ben Jonson for the benefit of all strangers, out of his observation of the English language now spoken and in use. London: D. Midwinter et al. 1756. Kolln, Martha J. Rhetorical Grammar: Grammatical Choices, Rhetorical Effects, 5th edition. Longman. 2006: 336. Kolln, Martha J. ; Funk, Robert W. Understanding English Grammar 8th Edition. Longman. 2008: 453. , A. 1969. The use of tenses in English. Korsakov, A. Structure of Modern English pt. oai:gial. edu:26766 at• Maetzner, Eduard Adolf Ferdinand, 1805—1892. An English grammar; methodical, analytical, and historical. Murray, London. 1873. Professor Whitney in his Essentials of English Grammar recommends the German original stating "there is an English version, but it is hardly to be used. " p. Meyer-Myklestad, J. An Advanced English Grammar for Students and Teachers. Universitetsforlaget-Oslo. 1967: 627. Morenberg, Max. Doing Grammar, 3rd edition. New York: Oxford University Press. 2002: 352. Poutsma, Hendrik. A grammar of late modern English, Groningen, P. Noordhoff, 1914—29, 2 pt. in 5 v. Contents: pt. The sentence: 1st half. The elements of the sentence, 1928. 2d half. The composite sentence, 1929. --pt. The parts of speech: section I, A. Nouns, adjectives and articles, 1914. section I, B. Pronouns and numerals, 1916. section II. The verb and the particles, 1926. 1972. A Grammar of Contemporary English. Harlow: Longman. Quirk, Randolph. Harlow: Longman. 1985: 1779. Schibsbye, Knud. A Modern English Grammar: Second edition. London: Oxford University Press. 1970: 390. This book is a translation of Schibsbye's three volume Engelsk Grammatik published between 1957 and 1961. Schibsbye was a student of Jespersen's and co-author of the sixth volume —Morphology —of Jespersen's seven volume Modern English Grammar. Sinclair, John, ed. 1991 Collins COBUILD — English Grammar London: Collins second edition, 2005. Huddleston and Pullman say they found this grammar 'useful' in their Cambridge Grammar of the English Language. 1765 A CD-Rom version of the 1st edition is available on the Collins COBUILD Resource Pack• Sledd, James. 1959 A short introduction to English grammar Chicago: Scott, Foresman. Strang, Barbara M. 1968 Modern English structure 2nd ed. London: Arnold. Thomson, A. Audrey Jean ; Martinet, A. Agnes V. A practical English grammar:Fourth Edition. Oxford University Press. 1986: 384. Visser, F. Fredericus Theodorus. An historical syntax of the English language. Brill. 2003. 4th impression. pts. 1-2. Syntactical units with one verb. --pt. 1st half. Syntactical units with two verbs. --pt. 2d half. Syntactical units with two and more verbs. Zandvoort, R. 1972 A Handbook of English Grammar 2nd ed. London: Longmans. Adams, Valerie. 1973. An introduction to modern English word-formation. London: Longman. Bauer, Laurie. 1983. English word-formation. Cambridge: Cambridge University Press. Fries, Charles Carpenter. 1952. The structure of English; an introduction to the construction of English sentences. New York: Harcourt, Brace. Halliday, M. Spoken and written language. Press. Huddleston, Rodney D. 1976. An introduction to English transformational syntax. Longman. The Sentence in Written English: A Syntactic Study Based on an Analysis of Scientific Texts. Cambridge University Press. 2009: 352. Growth and Structure of the English Language. Chicago and London:. 1982: 244. Philosophy of Grammar. Chicago and London:. 1992: 363. Selected Writings. 1962: 820. —includes Jespersen's monographs Negation in English and Other Languages, and A System of Grammar. Kruisinga, E. 1925. A handbook of present-day English. Utrecht: Kemink en Zoon. Leech, Geoffrey N. 1971. Meaning and the English verb. London: Longman. Marchand, Hans. 1969. The categories and types of present-day English word-formation 2nd ed. Beck. McCawley, James D. 1998. The syntactic phenomena of English 2nd ed. Chicago: The University of Chicago Press. Onions, C. Charles Talbut , 1904, 1st edition An advanced English syntax based on the principles and requirements of the Grammatical society. A new edition of An advanced English syntax, prepared from the author's materials by B. Miller, was published as Modern English syntax in 1971. Palmer, F. 1974. The English verb. London: Longman. Palmer, F. 1979. Modality and the English modals. London: Longman. Plag, Ingo. 2003. Word-formation in English. Cambridge: Cambridge University Press. Scheurweghs, Gustave. 1959. Present-day English syntax: A survey of sentence patterns. London: Longmans. 外部連結 [ ] 中的相關電子教程: 中的相關電子教程:• by Daniel Kies•

次の