疫病 英語。 ペスト

対策って英語でなんて言うの?

疫病 英語

AOIさん、こんばんは。 辞書で「対策」を検索したら間違いなく"measures" とか "steps"などの英訳がありますが、実際に英語でそういう言い方したいなら、文章の工夫は場合によって様々あり、一つの言葉でより文章の全体の形で意味合いを表します。 例えば "measures to pass a test" は全く文脈に合わない言葉の使い方になり、"measures"はそもそも政府やエンジニアがとるような「対策」のニュナスになります。 こういう場合 (試験を受ける対策の本)に使う自然な英語は上記に三つの英訳例の方が自然に響、すぐ意味がはっきり分かります。 "A step-by-step guide to preparing for exams. A step-by-step guide to exam preparation. でも言えます。 "How to prepare for exams. " => 試験の準備方法。 他にもいくつかの言い方がありますが、この三つはどれでも本のタイトルっぽい名前となります。 他の文脈の「対策」は本当に場合によって変わりますので、短くはまとめることは出来ません。 言葉の英訳が辞書に入ってても、言葉や表現の使いかったが英語で全く違う・場合によるというのは多分意外に多いので、ご注意ください。 ご参考になれば幸いです。 「対策」は how to が質問のニュアンスに近いと思います。 A: Has your company taken any measures on how to deal with an earthquake? B: Yes. We have a safety drill once a year. A: あなたの会社は地震への対策とか立ててる? B: はい。 1年に1度は避難訓練をしてます。 The government uses many countermeasures to help combat terrorism. 政府はテロ防止に多くの対策を講じています。 Measures と provisions はとても丁寧な言い方です。 Provisions は他の意味もありますが、「対策」と同じ意味の場合、主に「お金」のようなものです。 ie, We should consider preparing provisions just in case this year's crops fail. もっと会話的な言い方は三番目の例です。 このように置き換えることできます。 steps to deal with... methods for dealing with... ways of dealing with... earthquakes (地震対策)... disasters(災害対策) 以下の例は「measures」とよく合います。 security measures セキュリティ対策 safety measures 安全対策 「対策」は英語で「measure」や「step」、「countermeasure」と言いますが、「試験対策」という文脈では違う言い方を使った方が良いと思います。 例えば、「exam technique」や「how to pass the exam」などの表現の方が自然だと思います。 「strategy」(作戦)という単語もよく使われています。 (英語テストで高い点数が取れるように対策勉強をしています。 ) 「対策」というとまず出てくるのは measure になります。 I want to take measures to get high scores in exam. 試験で良い点数を取るための対策を取りたい。 また「準備」という意味ですが、preparation で「試験対策」という風に表現できます。 動詞は prepare になります。 今夜テスト対策をします。 また受験に向けた対策といった長期的なものなら strategy も使えるでしょう。 直訳すれば「戦略」になります。 大学入試へ良い対策を一緒に立てよう。 「対策」のことは英語で「strategy」「plan」と「measure」という単語で表現できます。 「試験に受かる」は英語で「pass a test」といいますので「試験に受かるための対策」は: 「Strategy in order to pass the test」 「Plan in order to pass the test」 「Measure in order to pass the test」となります。

次の

ペスト

疫病 英語

飢えに苦しむ人々 1801年のの成立以降、は全土がの連合王国政府およびによる直接的な統治下に置かれていた。 しかし、のように製造業が発展せず、アイルランドに住む国民の大半は農業に依存していた。 さらにアイルランドの農民は兄弟全員が土地を分割相続できたため、農地の細分化が進んだ。 また、小作農家は以前は主にを栽培していたが、地主に地代を納めなくても済む自分たちの小さな庭地で、生産性の非常に高いジャガイモの栽培を始めた。 これらの要因が重なったことによって、次第にジャガイモが貧農の唯一の食料となってゆき、飢饉直前には人口の3割がジャガイモに食料を依存する状態になっていた。 そして、からの4年間にわたってヨーロッパ全域でジャガイモの疫病が大発生し、壊滅的な被害を受けた。 ただ、アイルランド島において、この不作を飢饉に変えた要因は、その後の政策にあると言われている。 ヨーロッパの他の地域では在地の貴族や地主が救済活動を行ったのに対して、アイルランドの領主であるや地主はほとんどがに在住しているイングランド人や人であり、自らの地代収入を心配するあまりアイルランドの食料輸出禁止に反対するなどして、餓死者が出ているにもかかわらず食料がアイルランドから輸出されるという状態が続いた。 連合王国政府も、緊急に救済食料を他から調達して飢え苦しんでいる人々に直接食料を配給することを、予算の関係などから躊躇しただけでなく、調達した食料を安値で売るなどの間接的救済策に重点を置いた。 さらに、政府からの直接の救済措置の対象を土地を持たない者に制限したため、小作農が救済措置を受けるためにわずかな農地と家を二束三文で売り払う結果となり、これが食糧生産基盤に決定的な打撃を与え、飢餓を長引かせることになった。 発端 [ ] ジャガイモ疫病 このジャガイモ飢饉の発端とされるは、植物のの一種である。 このような伝染病が蔓延するためには、感染源、宿主、環境の3つの要素が揃うことが必要である。 ジャガイモがヨーロッパに持ち込まれた当初は、この中の感染源となる病原菌そのものがの特定の地域に限定されていて、ヨーロッパにはいまだ伝来していなかったものと推定されている。 その後、何らかの理由によりジャガイモ疫病の菌がからヨーロッパに持ち込まれて急速に蔓延し、ジャガイモ作物に壊滅的な被害を与えることになった。 当時はまだ、このようなが病気を引き起こすという考え方そのものが一般的に受け入れられていない時代であり、がその原因菌であると明らかにされたのは、さらに時代が下ってのの功績による。 当時のヨーロッパでは、ジャガイモの疫病の存在自体が知られておらず、これがヨーロッパにおける最初の蔓延であった。 ジャガイモは通常、前年のを植えるというによる栽培法を用いる。 これを利用して、当時のヨーロッパでは収量の多い品種に偏った栽培が行われてゆき、がほとんど無かった。 そのため、菌の感染に耐え得るジャガイモがなく、ヨーロッパでは菌の感染がそれまでにないほど広がった。 これに対して、ジャガイモが主食作物であった原産地のでは、1つの畑にいくつもの品種を混ぜて栽培する習慣が伝統的に存在し、これが特定の病原菌の蔓延による飢饉を防いでいた。 また現代の大規模農業でも収量の多い品種に偏って栽培される傾向は強いが、種芋の段階で防疫対策が取られている他に、品種改良によって耐病性を獲得させている。 状況・対応 [ ] 1849年3月30日に建てられた慰霊碑 植民地政策 [ ] イングランドへの食料輸出 [ ] 記録によれば、に起きた飢饉の最も酷い時期ですら、食料はアイルランドから輸出されていた。 これに対して、アイルランドでからにかけて飢饉が起きた際は、港は閉鎖され、アイルランド人のためにアイルランド産の食料は確保された。 結果、すぐに食料価格は下落し、商人は輸出禁止に対して反対運動を行ったが、の政府はその反対を覆した。 ところが、1840年代には食料の輸出禁止は行われなかった。 アイルランドの飢饉についての権威であるセシル・ウッドハム=スミス(Cecil Woodham-Smith)の著書 "The Great Hunger; Ireland 1845-1849" で次のように言及した。 (前略)飢餓でアイルランドの人々が死んでいっている時に、大量の食物がアイルランドからに輸出されていたという疑いようのないこの事実ほど、激しい怒りをかき立て、この2つの国(イングランドとアイルランド)の間に憎悪の関係を生んだものはない。 実際、アイルランドはジャガイモ飢饉の続いた5年間のほとんどを通して、食料の純輸出国であった。 のフェローであり、飢饉に関する2つの文献、 "Irish Famine: This Great Calamity" および "A Death-Dealing Famine"の著者であるクリスティーン・キニアリー(Christine Kinealy)によれば、子牛、家畜類(豚を除く)、ベーコン、ハムのアイルランドの輸出量は飢饉の間に増加していた。 飢饉が起きた地域のアイルランドの港からは、護衛に守られながら食料が船で輸出されていた。 貧困層は食料を買う金もなく、政府は食料輸出禁止も行わなかった。 ただ、アイルランドの気象学者のオースティン・バーク(Austin Bourke)は著書 "The use of the potato crop in pre-famine Ireland" の中で、ウッドハム=スミスのいくつかの計算に異議を唱え、1846年12月の輸入量はほぼ2倍になっていると書いている。 彼によれば アイルランドと1750年からのヨーロッパの人口。 1845年から49年にかけてのジャガイモ飢饉の悲惨な結果を表している。 この飢饉の間にどのくらいの死者が出たかは不明である。 ただ、ヨーロッパを広範囲に襲ったやよりも多くの死者が出たとも言われている。 当時はがまだ始められておらず、各地のに残された記録も不完全である。 の記録の多くは(アイルランド聖公会へのカトリック地方教会の徴収の記録を含む)、のの際に放火により焼失した。 見積もりの方法の一つとして、の最終的な人口との比較をする方法がある。 もし飢饉が発生しなければ、1851年にはアイルランドの人口は800万から900万人になっていたはずだと考えられている。 1841年に行われた調査では、人口は800万人をわずかに超えていたからである。 しかし飢饉の発生した直後、1851年に行われた調査では、アイルランドの人口は6,552,385人であった。 10年でほぼ150万人が死亡、あるいは国外脱出したと考えられる。 現代の歴史家と統計学者は、病気と飢餓の影響で80万人から100万人が亡くなったと考えている。 加えて、計200万人以上がアイルランド島外に移住・移民したと考えられている。 アイルランドはの人口に比べての人口が減少している、西欧では唯一の国である。 近年は経済成長などもあり増加傾向にあるのにもかかわらず、21世紀に入った2007年時点ですらアイルランド共和国とを合わせた全島の人口はいまだに約600万人と、大飢饉以前の数字には及んでいない。 評価 [ ]• 飢饉の際の連合王国政府の無策はアイルランドのイングランドへの不信感を増幅させ、宗教政策ともあいまって独立運動のきっかけとなった。 連合王国政府の行動が意図的なかそうではなかったかについては、いまだに歴史的評価が定まっていない。 ただ、にイギリスの首相は、アイルランドで開催されていた追悼集会において、1万5千人の群衆を前に飢饉当時のイギリス政府の責任を認め、謝罪の手紙を読み上げた。 これはイギリス政府の要人からの初めての謝罪であった。 影響 [ ] 詳細は「」を参照 ジャガイモを主食としていた被支配層のアイルランド人の間からは、100万人以上とも言われる多数の餓死者を出した。 さらに、連合王国内のへの移住、が発生していた、連合王国の植民地であった、などへのは、合計200万人以上にのぼったとされる。 アメリカ合衆国に渡ったはアメリカ社会で大きなグループを形成し、経済界や特に政治の世界で大きな影響力を持つようになった。 この時代のアメリカへの移民の中には、の先祖も含まれていた。 文化 [ ] 犠牲者の多くが被支配層のアイルランド人で、彼らは主に話者であった。 しかし飢饉によって人口が減ったことに加え、生き残ったアイルランド人もその後の政策や生活上の便宜から英語を話すようになったため、アイルランド語話者の比率が回復不可能なほど激減し、英語の優位が確立する結果となった。 脚注 [ ] [].

次の

ジャガイモ飢饉

疫病 英語

クチバシ、ロングヘア、鱗に覆われた体、三本足が特徴です。 昔から疫病が流行したときに皆に見せると疫病が収まるんだそうです。 アマビエという 妖怪なんだって 1日も早く新型コロナウィルスが終息します様に、、 — jaja jaja05737821 伝承によると、江戸後期(19世紀中ごろ)、肥後の国(熊本)の海の中に夜な夜な光るアマビエが現れ、「私の姿を写して人に見せると病気から逃れることができる」と言って消えたそうです。 「私の姿を写して見せろ」というと伝承から、今、このアマビエを絵に描いてインターネットなどを通じて流布する「 アマビエ祭り」が盛んに行われています。 妖怪アマビエの伝承とアマビエ祭りはジャパンタイムズにも取り上げられ、英語記事にまでなりました。 「」 ところで、アマビエのような妖力を持つと言われる日本の予言獣はほかにもいると言われます。 いくつかご紹介しましょう。 現在、巷で話題の「 」と同様の予言獣とされる「阿磨比古( )」です。 疫病・厄災よけの絵札としてよく描かれたそうです。 この資料は の に所蔵されています。 こちらは三本の足をもつ猿の姿をした予言獣。 実は先に紹介したアマビエは「コ」を「エ」に写し間違えた瓦版が流布されて広まったもので、アマビコと記された瓦版のほうが多数見つかっていることから、起源としてはこちらのほうが先とも言われています。 風*月 fuhgetsu 早く落ち着きますように🙏🙏🙏 — 入江久絵 iriehisae ここまでのまとめ。 アマビエとアマビコ(入江久絵さんの作品)。 出身は佐賀、出典は江戸時代中期の医師・加藤曳尾庵の筆記『我衣』より。 上に挙げた画像は水木しげる画です。 なんでも、大きい地震が来るよと話されたそうです。 よって件の如し、ぞくぞくした朝でした。 生まれて数日で死ぬが、その間に流行病や干ばつ、戦争などの大凶事を予言し、それは間違いなく起こるという伝承が幕末に流布されました。 この件の絵姿は厄除招福の護符になると言われています。 ほかに同種の妖怪としては似た名前の クタベや同じく半人半獣の 人獣、中国の神話に登場する聖獣で病魔退散の力をもつとされる 白澤もいます。 またその他の予言獣としては江戸時代末期にコレラ流行を予言したとされる、双頭の鳥「 ヨゲンノトリ」も人気のようです。 【新聞報道】 4月10日付の山梨日日新聞で「ヨゲンノトリ」が取り上げられました! 紙面でもデジタルでもご覧いただけます。 甲虫のような胴体に八本足が生え、災厄をもたらす鬼を食うモンスターじみた姿が絵巻に描かれています。 等しく守る。 — さかざきちはる 46963chiharu イラストレーター、絵本作家のさかざきちはる先生が描くSuica風アマビエ 病魔退散・自己救済・経世済民を祈って 『映像研に手を出すな』に感動! 浅草氏の原動力! 水崎氏の観察力! 金森氏の完遂力! — 竜胆ヒマワリ himaRing 竜胆ヒマワリさんが描く、「映像研」コラボ仕様のアマビエなど。 「アマビエダルマ」に注目! アマビエ祭り(アマビエチャレンジ)に参加したいけれど、絵心が……という方は、アマビエ関連のグッズを購入するのも一案でしょう。 現在、Amazonなどでアマビエをデザインした缶バッジやTシャツが多数、販売されております。 〇注文サイトはコチラ! 「」 アマビエ祭りをもっと盛り上げよう! オマツリジャパンでライターとして活躍するさんが「エア・アマビエ祭り」を開催! インスタグラムで、イラストを投稿する「エア絵画奉納」とアマビエ姿に変化した写真を投稿する「リアル・アマビエ写真」を募集中です! 「」をフォロー&「 アマビエまつり」をつけて投稿してくれた作品の中から選ばれたものが神社に奉納されるかも?! 江戸時代、熊本の海に現れ「疫病が流行ったら私の写し絵を早々に人々に見せよ」と言って海中に姿を消した妖怪、というより神に近いアマビエ。 資料の少ないアマビエで新しく神事や祭を行い、日本を盛り上げようという企画です。 ポイントは自宅から「得意分野で無理なく参加できる疫病退散」。 アマビエまつりでは「趣味以上、フリーランス未満」「自宅アーティスト」のみなさまを募集いたします。 詳しくは以下のリンク先より! いかがでしたか。 今回のアマビエ祭り。 ぜひ、気に入ったアマビエの画像をリツイートしたり、グッズを買ってみたりしてみてください。 アマビエ現世降臨!御朱印!アマビエに関する記事はこちら!.

次の